THE STORY OF RAGA: A MAN'S ETHNOGRAPHY ON
HIS OWN SOCIETY
(II)KIN RELATIONS
TEXT
VEVHURIN RAGA
Tavaluna 6
1)Sinobu ram mwemwearu bulbulu. Take vavine
ran gita atatun Tagaro1) ran matagu, ram
rovo, vavinen Tagaro ran gita atatun Bwatmahanga
ram matagu ram rovo. Gaha tam gita boe sa
toa ram dabovi tam beve be boe mwa lala sa
toa mwa lala2). Vavine nu lala sa lalagi3).
Gaha lalagi nu nogo lol taulu 1930. Aroaro
Qwatnapni4) lalagi nu wasi maragai, vavine
lagi nu gita dum tavalui atatu gaituvwa ngan
kekea mai ahoana sa nituna nu bavae la gatiguna
kea nu rov mai naturigi la gatiguna kun gabe
atatu ram maloinia. Kea mwa hav vinihi te
ahoana ta kea mwa du5) lol ute vono6),
ahoana mwa bevhuri lalai tuana7) gabe havana8).
----------------------------------------------------------------------
notes
1)In the origin myth(Chapters 1 to 5), Tagaro found a giant clam which is believed to
be the ancestral creature of one of the moieties
called Bule, while Bwatmahanga found a button shell, the ancestor of the
other moiety called Tabi. A man of Tagaro has the same meaning as a man of Bule, while
a man of Bwatmahanga, as a man of Tabi.
2)Lala contains the meaning of ‘avoidance'.
3)If lalagi is interpreted as lala-gi, its meaning is ‘a scare'. If it is interpreted
as la-lagi, its meaning is ‘a relation of marriage-to-be'.
4)Qwatnapni is a village situated on the
west coast of the Central Raga.
5)The literal meaning of du is ‘to keep staying'.
6)Ute vono means ‘uncultivated land'.
7)In this situation, those two men belong
to the same moiety. If the exact kin relationship
between such persons is not known or need
not be stated, people use tua to express
their relationship. Tua is used as a representative relationship
between men(or women) in the same moiety.
8)In this context hava, which I translate as ‘a kin', indicates
persons in the same moiety.
----------------------------------------------------------------------
2)Tabi mai tasalana, Tabi vwate mai tasalana,
kera raru vi tu ba bevhuri la hala, ta vavine
gairua ira tasalara raru vi tu lol ute vono.
Tabi i Tabi raru vi av dulei ba linglingira9),
tasarara raru men mai ba helheloinira ba
si mom bevhuri tiri nggalia, ramuru av dulei
vwate. Hangge kunia ngan aben ira Bule. Ta
lol taulu 1958 nu tavuha lol uloilua10)
ata Melanesia ta Rome sigai radu11). Binihira
lol iha gairua keki Bule sa Tabi be bulenana
i mabina12), Bule atalun Tagaro, Tabi
atalun Bwatmahanga, vavinera ramuru lala,
sa matagu garigi13), boe i toa sa ginau
rahu ngan ram lala sa ram matagu ngan garigi.
----------------------------------------------------------------------
notes
9)Each word in the sentence Raru vi av dulei ba lingilingira is literally translated as follows: raru is ‘they two', vi is a future tense particle of the third
person singular, av is‘to say', dulei is‘to separete', ba is‘in order to' and lingilingira is ‘to let them go'. Av dulei which is an idiomatic phrase is used when
men who have finished talking say good-bye
and turn their heads.
10)Uloilua means ‘a religion'.
11)In North Raga almost all of the villages
are under the influence of the Melanesian
Mission, that is the Anglican Church. David
Tevumule himself was an Anglican Priest.
Only Latano village and its surroundings
are under the influence of Roman Catholicism.
But the custom of lalagi is not alive in this area like the other
parts of North Raga. David Tevimule wants
to say here that in Central Raga,which is
under the influence of Catholicism, the custom
of lalagi is strong yet .In the Central district there
are still a few heathen people and people
of North Raga, all of whom are Christian,
are conscious that the traditional custom
is able to survive better in a Catholic area
than in an Anglican one.
12)In this context, Father David may want
to say that the name Bule originated from bulenana(one's bulena) and Tabi from mabina(one's mabi). I stated in the Introduction that when
male ego marries his female mabi, her brothers become his bulena.
13)Recall the fact that in North Raga the
custom of lalagi is extinct today.
----------------------------------------------------------------------
3)Hangge silon lalagi (1) vavine si hav uloi
te ihan lalagina14), (2) si hav hae te
amare aben lalagina15), (3) vavine si
hav man te lalavua aben lalagina sa la vanuan
lalagina, (4) vavine si hav sibweri te gete16)
sa tanga17) lalagina nu to mare ta mwa
holoe gin bwatuna. Silo huri gida atamani.
Sibimwa gabe taman ratahimwa, atamani duluai
aloan sibimwa, tihin sibimwa,tuan sibimwa
ira hogosimwa vavine ram lalagi atalun18)
sibimwa19).Ta ginggo atamani gov lalagi
ira atalun sibimwa kun keki (1) gosav sibweri
tehe bwatun ira sibimwa,(2) gosav nggao te
la gatiguna sosoria, (3) nu sabuga be gov
sivu aben ira sibimwa. Be gom haranggo gin
sivumwa gov lai gari20) sa bari21)
hano te kunia. Be sibimwa ratahigi22)
gov lai bwana23) sa nitu boe.
----------------------------------------------------------------------
notes
14)Lalagina is the same as sibina. As for sibi, see‘Relationship Terminology' in Section
I in the Introduction.
15)This sentence means that a woman can not
climb up a tree in front of her sibi.
16)Gete is a basket woven of coconut leaf. It is
mainly used for carrying food. It is usually
hung on something.
17)Tanga is a shoulder-basket woven of pandanus leaf.
It is often hung on something when not carried
on the shoulder.
18)Atalun sibimwa here means ‘those male members in the same
cluster as your sibi'.
19)A verbal difinition of the relationship
term sibi is made here.
20)Gari is a small shell which is used as a scraper.
21)Bari is a small red mat woven of pandanus leaves.
It was a traditional G- string for men and
a loincloth for women. It is also used with bwana in the ceremonial exchange. Ten baris have the same value as one bwana(see footnote 23.
22)Ratahigi is a man who reached the highest grade in
the rank-taking system.
23)Bwana is a big red mat woven of pandanus leaves.Bwana and pigs are a kind of traditional money
in North Raga and the exchange rate between
bwana and pig is decided. .
----------------------------------------------------------------------
4)Hangge silon lailai ginau lalai sibi, be
kea atatu binihi marahi be gamalin24)
ratahimwa, imwan ratahimwa, lulun25) ratahimwa.
Bwatun sibimwa kea nu binbinihi huri gitanggoro
didini ratahimwa la mahavana be kea tirigi.
Gatigun sibimwa tanon meren ratahimwa26).
Avoan garagara lol vigaigaiana sa hihiri
gov vev masigi, gom beve be nam galau bwatun
sibi kea atamani vi vev kunia. Ta vavine
vi avgaragara kea vi veve gin bwatun sibi
nam bev masigi. Hihiriana sa vigaigaiana
vi nogo. Atatu ram binihi masigi be wani
nu vev masigi.
----------------------------------------------------------------------
notes
24)Gamali is a men's house. It is a symbol of political
integration.
25)The meaning of lulu is ‘a hole'. It is often used as a symbol
of a place of refuge.
26)Recall that your sibi is the tama(father) of your ratahi(mother) in your cluster.
----------------------------------------------------------------------
Tavaluna 727)
1)Tata be tau28) sa tatalo. Mua be muai29).
Sibi be ibi. Sabuga30) mabi be gaiibi31).
Ahoaku be ahovwai32). Tasalaku be halaku.
Nituku be huku33). (1) Tata :Tatangan
ginau gon taua sa vusin ginau gon taua, kea
tau. (2) Mua :Ginau ririgi ta gaituvwa gaivua
alolora, kea tam bevea be muan ginau. (3)
Sibi :Gaiibin ginau marahi. (4) Mabi :Gaiibin
ginau marahi. Avgaragara bwatuna kea binihi
marahi lol iha gairua keki, nu sabuga, nu
gogona. Gavgogona gov gania gov mate, nggalato
nu gagasi, bwatinovu34) nu vovoroi35).
----------------------------------------------------------------------
notes
27)In this chapter, the meaning of relationship
terms is described. Such terms are tata(tama or tamanggu if accompanied by the possessive particle
in the first person singular),mua(ratahi or ratahiku),sibi or sibiku,mabi, or mabiku, ahoa or ahoaku, tasala or tasalaku, nitu or nituku, hogosi or hogosiku, tarabe or tarabeku, aloa or aloaku, tuga(tuaga or tuagaku), tihi or tihiku, bwaliga or bwaligaku, bulena or bulenanggu, vvwavwa or bilak vwavwa, and habwe or habweku. I do not translate such relationship terms
into English. See ‘Relationship Terminology'
in Section I in the Introduction.
28)The principle meaning of tau is ‘to put'.
29)Father David further explained to me as
follows:The meaning of ratahi (mother) is ratahigi(a chief).
30)The meaning of sabuga is ‘a taboo' or ‘sacred'.
31)In my second field research in North Raga,
Father David told me that the meaning of
sibi or mabi is mwa ibia(mwa = it, ibi = to put a weight, -a =it).
32)Ahovwai is used when one wants to express the idea
that something is protected with some kind
of cover which is above it but not touching
it. The roof is an example of this kind of
cover.
33)When a man pours water on himself, the
water drops from his body. In this case, huku is used. But the metaphoric meaning of huku is ‘my semen'.
34)People say that a stone-fish moves in
a similar way to an evil spirit. Here I translate
vovoroi as ‘to make one sick'. Vovoro is a verb which is used for a sickness caused
by an evil spirit, for example mwae.
35)Father David wants to say that if one
tells a lie in spite of swearing by the head
of sibi, he will be so punished as when he eats
gavgogona, when he touches ngalato or he touches a stone-fish.
----------------------------------------------------------------------
2)Lagia. Tasalaku be halaku vai aben taman
tasalaku i ratahin tasalaku36). Ahoaku
be havwainiau, ginau nu eno gom bevea be
havwai nggoroe sa honggoia. Atamani mwa honggoi
vavine gin non avoana muramura tagaro. Hogosiku
be hogoi37). Gairuan ginau be nitu vwalvwaliu38).
Atamani mai tuana vavine ramuru uloinira
kunia. Tarabeku be tarabehina39) sa ginau
mwa do vai ngava kun dam tarabe, ihi tarabe,
malogu tarabe40).Taraben ira aloai41)
atamani. Damu hiv garana42), atamani hiv
garana ira aloana gabe tuana vavine mwa hanggora.
Raga sa Aroaro tarabe nu ririv bilan gai
rivrivu niu lol tano lol ute loloara, boe,
toa ginau mwa do la imwana, kea nu nggol
ira aloana gabe ira nitun tuana vavine. Bwatuna
kea mwa beve be aloaku43).
----------------------------------------------------------------------
notes
36)Some people said that the meaning of tasala(wife) is tausala(a stranger).
37)When a man says hogosiku, it means ‘my sister', while when a woman
says hogosiku, it means ‘my brother'. It is said that
the word hogosi originated in hogoi(to give) because my parent gives me a sibling.
38)Vwalvwaliu means ‘equally balanced'. Thus nitu vwalvwaliu indicates a situation in which the male children
and female children are equally balanced.
39)See footnote 42.
40)My tarabe here indicates tarabe in my cluster. When Father David refers
to the relationship terms, he usually does
so from the viewpoint of the genealogical
relation. Dam tarabe means ‘an old yam'.In North Raga it is
usual that people plant yams in September
or October and begin to harvest them next
April. They eat them all by November or December
except for some yams which are preserved
for a special occasion such as Christmas.
Such a yam is called dam tarabe. Ihi tarabe means ‘an old banana'. In North Raga unripe
bananas are used for cooking. Some bananas
are not harvested and become ripe; such a
banana is called ihi tarabe. Malogu tarabe menas ‘an old kava'. The root of kava is
usually cut to make kava-drink one or two
years after planting. The kava which live
for five years or so after planting are called
malogu tarabe.
41)Tarabe in the expression of taraben ira aloai has the same meaning as that in dam tarabe, ihi tarabe, and malogu tarabe. Here tarabe is not used as a relationship term. It means
‘old' or ‘old one'. Therefore taraben ira aloai means‘The old part of those persons called
aloa(sister' children)'.
42)Hiv means ‘to go down'. A new yam grows downwards
from a planted yam.The latter yam becomes
old and rotten but the former yam grows bigger.
Such an old and rotten one is called tarabehina while a new one is called garana. The meaning of gara is‘new'.
43)Aloaku in this context has two meanings. One is
‘my aloa(sister's children)' and the other is ‘my
surrounding'. If alo is used as a verb, it means ‘to go round'.
----------------------------------------------------------------------
3)Aloa sa aloaku. Binihiva be dalisi sa gadali
be tano non tarabena sa ririvuana bilan tarabena
rai vora non aloai duluai, ginau duluai nu
dalisia mwa do lol gaitabena44). Tarabena
nu dalis nggoroe sa nu gadal nggoroe. Be
tarabera vi mate ta tanona non ira aloana,rav
gitanggoro tasalana mai ira nituna45).
Tuga sa tuagaku. Binihiva be tuamua46)
sa boega sa vuvungina sa gaivua sa lavoa,
gai ririgi mwa du aten ramute gai gaivua
kun mua ngano47). Tihi sa tihiku. Binihiva
be tirigi48).
----------------------------------------------------------------------
notes
44)Gaitabe means ‘a present'. Gaitaben nituku means ‘a present to my child.' Then in
this context, gaitabena means ‘a present to his aloa (sister's son)'. Gaitabena here also connotes‘preparing everything
for his aloa(sister's son)'.
45)A widow often remarries a male member
of her husband's cluster which is his tarabe, tuaga, tua, tihi or aloa. Such a man calls the child of the woman
nitu(child) before as well as after her husband's
death.
46)Some people said that the meaning of tuaga(elder brother or sister) is tuagai(first born).
47)Father David wants to say that tuaga(elder brother or sister) is like a banyan
tree.
48)Father David also explained to me that
the meaning of tihi (younger brother or sister) is nu tahihi(nu = it, tahihi = to split unevenly).
----------------------------------------------------------------------
4)Bwali sa bwaligaku. Binihiva be nggao,
bwalgaona, raran gai dolua mwa wahainia la
raran gai dolua ramuru du sosori atatu vi
nggao dum vai la vwate. Bule49) sa bulenanggu
be bubulusi sa gaibulu sa gai malbihu sa
ihi bulu50). Atamani mwa bulus hogosina.
Sibi nu bulus hogosiku, sa sibi nu bulus
ratahin mua gabe tuagaku vavine. Sibi nu
laginia ramuru bav mua51). Atamani nu
lagi vavine ta hogosin vavine kea atamani.
Kea hangge bulenana. Vwavwa sa bilak vwavwa.
Binihiva be vwavwan imwa gaituvwa, bilam
vwavwa i tamamwa raru ririgi alolona gabe
imwan tamara mai ratahira. Habwe sa habweku.
Binihiva be vavine gairua ramuru siv habwehabwera
alolon imwa gaituvwa gabe imwan ahoan hei
ninira. Ta lalagiana amua.
----------------------------------------------------------------------
notes
49)In this context one should say not bule but bulena(wife's brother).
50)Gaibulu is used when the trunk of one tree sticks
to the trunk of another tree and they look
like one tree. Gaimalabihu is used of trees which stand so close that
they emit a screaming sound when the wind
blows. Ihi bulu is a banana composed of two bananas stuck
to each other.
51)Bav means ‘to bear'. In the case of an animal bahuhu(to breed) is used.
----------------------------------------------------------------------
5)Hava sa havaku be bwatumwa, limamwa, bwalagemwa,
sa vataha movuvumwa ngoto. Kunia lalangan
varan52) iha keki gabe ira atatu havamwa
ngoto53). Atamani. Binihiva be wasi, muramura.
Mani be manienie. Matavwen bwabwa nu manienie,
niu tora alo mwa du aluna nu manienie54),
ute tatagahari gov
hanggo gaisigo gov van dum aia. Manienie
kea hanggea atamani55). Vavine. Binihiva
gairua. Vwate wasi maragai, vwate mwadamwada
kun vinun ginau, kea vinu. Gov gitae kea
tirigi gulina nu mwademdema, kea daulato56)
rebehina nu manggemu, kea tabwalugu57)
rebehina mwa buge boega, kea mwa lagi rebehina
mwa waswasi, kea mwa ros atatu rebehina mwa
hungeri, kea mwa hanggo naturigi kea mwa
mwademdema, kea vi hanggo atatu vatolu kea
mwa lai rebehi wasi,nu muramura, kea men
abena be men lai iha bwatmetuaga sa bwatbwatutu
sa malangvatu58).
----------------------------------------------------------------------
notes
52)Vara means ‘a matrilineal group',‘a matrilineal
descendant' or ‘a matrilineal relation'.
See ‘Social Organization' in Section I in
the Introduction.
53)It is said that my hava(kin) is a part of my vara(matrilineal relation) and that sibiku, mabiku, tarabeku and so on are as it were my parts.
54)Because it may fall down.
55)Atamani may be composed of atatu[a person] and manienie[dangerous].
56)See footnote 58.
57)See footnote 58.
58)When a woman is a baby, she is called
naturimemea (a red child). When she is an infant, she
is called naturigi(a child). When her breasts are about to
swell, she may still be called naturigi but may be sometimes called huhugasbora (breasts becoming big). Some years later,
she is called daulato(a juvenile). When she starts to menstruate,
she is called tabwalugu(a youth). After marriage, she is usually
referred to by the term vavine (a woman). When she becomes old and has
white hair, she is called batavwe( an old one) or bwatmetuaga(a matured head) or bwatbwatutu (a stump) or malangvatu(a stone cave).When she becomes very old,
she is called tamaragai(see next section).
----------------------------------------------------------------------
6)Tamaragai be togo maragai. Binihiva be
wani kea nu lai taulu ivusi 80 sa 90 sa 100.
Nu manggorenggore. Rebehin non mwalanggelo59)
nu virugurugu60) vuvurininia kea mwa nggolo61).
Ira ataluna62) ram hanggo maia ngan gabe
ira tihina maira aloana ram lai non tano,
bilan ginau duluai huba gi nora. Sobe nituna
nu tabea mwa dogo kea tabetabe non tamana63).
Kea vi lol vuron tamana vi togo64). Sobe
be non ginau sigai, ira aloana sa ira tuana
ram lol vuron tamana, kea vi rahu nin tano
non tamana.
----------------------------------------------------------------------
notes
59)When a man is a baby, he is called naturimemea (a red child). When he is an infant, he
is called naturigi (a child). When his voice is about to break,
he may be still called naturigi but may be sometimes called mwahiuboa(his voice being broken). Some years later,
he is called mwalanggelo (a young fellow). When he begins to shave
his face, he is called mwalanggelo or sometimes mwalannggeo tuturu(an energetic young fellow : tuturu = dripping). When he marries, he is usually
referred to by the term atatu(a man). When he becomes old and has white
hair, he is called bwatavwe (an old one).When he becomes very old ,he
is called tamaragai.
60))Virugurugu has the meanings of ‘to disappear' or ‘to
evaporate'.
61)Mwa nggolo in this context means ‘It fades away.'
or ‘The fat in the body is reduced.'.
62)In this context ataluna indicates persons in his cluster.
63)Although I translate tabea as ‘to love him', it also means ‘to help
him'. The noun form of tabe is tabeana and tabetabe. The former means‘a present' and the latter‘a
favorite'.
64)In the traditional system, it was a rule
that a man should leave the land of his father
after the latter's death. But Father David
seems to state that if a man payed his father's
debt, he could continue to live there. I
will discuss such a point in detail when
I describe the land tenure system of North
raga in ゛The Story of Raga IV".
----------------------------------------------------------------------