一つの民族誌の試み

 民族誌的記述に関しては様々な実験が試みられたのですが、それら実験的民族誌はあくまで「実験的」な段階でとどまり、現在の民族誌的記述の中に定着するようなものはなかったと言えます。従って、現在もいかにして民族誌的記述を遂行するのかというのは、人類学の中心的課題として存在しつづけているわけです。
 以下で提示するのは、ヴァヌアツ共和国北部ラガ地方に関する私なりの「実験的」民族誌です。その方法は、自分の文化に関して北部ラガの人自らが書き綴ったものと、私がフィールドワークの間に得た知識とを何らかの形で併記するというものです。自文化の書き手は、故デヴィッド・テフィムレ老です。テフィムレ老は北部ラガで生まれ育ち、アングリカンの司祭として後年を過ごし、人々からは北部ラガの文化に関する知識人として尊敬を集めていました。残念なことに1984年に他界されたのですが、1966年に、自らの文化に関してラガ語で書き綴った手書きのノートを残しました。テフィムレ老の命名したタイトルは『ラガ物語(Vevhurin Raga)』。物語は全部で20章から成っており、北部ラガ地方の文化、つまり、起源神話、親族関係、加入儀礼、位階階梯制、チーフ、そして誕生・婚姻・死に関連する様々な慣習が記述されています。
 私は、このラガ語で書かれたノートを英訳し、それに解説をつける作業を始めましたが、ラガ語の文章は、かなりの解説をつけなければ北部ラガの文化に馴染みのない読者には了解不可能であることがわかりました。そこで、フィールドワークの間に得た人類学者としての知識を、注という形で記すことにしました。『ラガ物語(T)』では、神話をとりあげ、それをテクストとしてラガ語の分析に視点を置いたため、「人類学的記述」は注としてだけしかありませんが、『ラガ物語(U)』以降は、最初にフィールドワークに基づく「人類学的記述」を行い、その後で、テフィムレ老の記述を注をつけて英訳してあります。
 なおラガ語表記では、一般には用いられない特殊な文字が用いられています。それは で、前者の発音は、、後者の発音はです。このサイトでは、特殊文字を用いることを避け、前者をng で、後者を ngg で表記することにします。従って、通常のラガ語表記で、例えば と綴られているものがこのサイトでは mwalanggelo となり、 は rongoi となります。



THE STORY OF RAGA (I) THE ORIGIN MYTH

     PART I: Introduction

     ラガ語の言語学的分析を試みたもの。

     PART II: Text - From Chapter 1 to 3

     起源神話を語ったラガ語のテクストを、単語レベルでの英訳を付して提示したもの。
     第1章から第3章まで。

     PART III: Text - From Chapter 4 to 5

     起源神話を語ったラガ語のテクストを、単語レベルでの英訳を付して提示したもの。
     第4章から第5章まで。

     PART IV: English Translation

     テクスト第1章から5章までの英訳。

THE STORY OF RAGA(II) KIN RELATIONS

     PART I: Introduction

     北部ラガ地方の親族・婚姻体系を記述、分析。人類学的な記述とラガ語テクストに
     よる記述の対比を試みる。

     PART II: Text - From Chapter 6 to 7

     親族関係を語ったラガ語テクストを、詳細な注を付して提示。第6章と第7章。

     PART III: English Translation

     テクスト第6章と第7章の英訳。

THE STORY OF RAGA(III) MARRIAGE

     PARTTIntroduction

     北部ラガにおける婚姻儀礼の記述と分析。

     PARTUText - from Chapter 8 to 9

     婚姻儀礼を語ったラガ語テクストを、詳細な注を付して提示。第8章と第9章。 

     PARTVEnglish Translation

     テクスト第8章と第9章の英訳。

THE STORY OF RAGA(IV) Man and Woman

    
PARTT
Introduction

     北部ラガにおける性関係と誕生儀礼に関する記述と分析

     PARTUText - from Chapter 10 to 11

     
男女関係を語ったラガ語テクスト・第10章と第11章の提示。詳細な注は、PARTIIIの最後に掲載。

     PARTV
English Translation

      テクスト第10章と第11章の英訳。

THE STORY OF RAGA(V)  The Gaibwalasi and Haroroagamali Rituals

    PARTT: Introduction

   
  北部ラガにおける"秘密結社"に関する儀礼、女性のランク、儀礼を記述・分析。

    PARTUText - from Chapter 12 to 13

   
  Gaibwalasi 儀礼や女性に関する儀礼を語ったテクスト第12章と第13章の提示。

    PARTVEnglish Translation

    
テクスト第12章と第13章の英訳。



THE STORY OF RAGA(VI)  Rank-taking Ritual

    PARTT: Introduction

   
  北部ラガにおける位階階梯制に関する儀礼、交換を記述・分析。

    PARTUText - from Chapter 12 to 13

   
  位階階梯制を具現するBolololi儀礼や交換の在り方を語ったテクスト第14章の提示。

    PARTVEnglish Translation

    
テクスト第14章の英訳。